top of page
IMG_2170.JPG

Narnia’da Türk hayranlığı!

  • Yazarın fotoğrafı: hannealtina
    hannealtina
  • 27 Ara 2022
  • 2 dakikada okunur

Güncelleme tarihi: 5 May 2023


NARNİA GÜNLÜKLERİNDEKİ TÜRK ESİNTİSİNİN RASTLANTI OLMADIĞINI BİLİYOR MUYDUNUZ?

Öncelikle evet belki Yüzüklerin Efendisi ve Harry Potter kadar büyük bir yankı oluşturmasada Narnia’nın fantastik evrende hatırı sayılır bir etkisi var.

Öncelikle fantastik dünyanın babaları sayılan iki yazardan söz etmek istiyorum. Bunlardan biri tabii ki C. S. Lewis iken diğeri dünyaca büyük yankı uyandıran, Yüzüklerin Efendisi serisinin yazarı Tolkien. Tolkien ve Lewis'in yakın arkadaş olduğu biliniyor. Tolkien bir dilbilimci, Lewis ise dinbilimiyle uğraşıyor. Savaş zamanlarında kendi aralarında sohbet ederken Narnia'yı ve Orta Dünya'yı yarattıkları rivayet ediliyor. Farklı bir rivayete göre de torunlarına anlattıkları masallarmış bu hikayeler. Günümüzün en büyük edebiyat eserlerinden, bir çocuk masalı olarak bahsetmek ne garip değil mi? Tolkien'ın Yüzüklerin Efendisi serisi büyük patlama yaşasada Narnia Günlükleri aynı ilgiyi yakalayamıyor. Ama günümüzdeki tüm fantastik eserlerde bu hikayelerden parçalar görmek mümkün. Narnia günlükleri, çocuklar için bir din kitabı niteliğinde. İçerdiği tanrısal ögelerle çocuklara dini öğretmek amaçlanıyor. Kitapları çocuklar için yazıldığından dolayı ince ve çabuk okunabilir. Ama çocuk kitabı deyip geçmeyin, mutlaka okuyun. Filmleri ise kendi dönemi ve hatta günümüz için müthiş yapımlar. Çocuk, genç, yetişkin her yaştan kesimin zevkle izleyeceği bir seri.

C.S. LEWIS Narnia serisini 1939 yılında yazmaya başlıyor ve 1950'de ancak tamamlayabiliyor. Bu dönem, tam İkinci Dünya Savaşı yokluk dönemlerine denk geliyor. Bundandır ki seride çokça gördüğümüz Türk lokumunu yazar “her bir parça tam ortasına dek tatlı ve hafifti” diye tanımlıyor. Bu tanımdan yola çıkarsak Lewis'in Türk lokumunu tattığını ve lezzetine aşık olduğunu görüyoruz. Seriyi okuyanlar ve izleyenler bilir ki dört kardeşin üçüncüsü Edmund’un Beyaz Cadı Jadis’ten tek isteği Türk lokumu olmuştur.



Yabancılar Türk lokumu çok sevdiklerinden yapmayı denemişler fakat kıvamını tutturamamışlar. Bu nedenle de tatlıyı ithal etmişler. Bu şekilde de sadece zengin kesim Türk lokumuna ulaşabilme şerefine erişmiş. Ulaşılması zor olan bu tatlıyı Lewis belli ki unutamamış.

Ama Narniadaki Türk esintileri bununla son bulmuyor.




Çoğu kişi izlerken ya da okurken çeviri zannetsede eğer orijinal basıma bakarlarsa Aslan karakterinin Ingilizce ‘Lion’ değilde direkt Türkçe ‘Aslan’ olarak çağırıldığını fark eder. Kötülük tanrısının adı da ‘ Tash’ yani Türkçe taş kelimesinden gelmiştir. Serideki soylu yöneticilerin isimlerine bakarsak apaçık bir Türk kültürü sezebiliriz. ‘Ilgamuth Tarkaan’. Son olarak Beyaz Cadı’nın ismi olan Jadis’in cadı kelimesiyle benzerliğini fark etmişsinizdir.

Bu müthiş seride Türk esintileri görmek tabii ki bizleri mutlu ediyor.







Comentários


IMG_0882_edited.jpg

Bizi sosyal medya hesaplarımızdan takip et!

  • Instagram
  • Pinterest
  • TikTok

KÜLTÜR
VE
SANAT.

bottom of page